雙面翻譯/叛譯者 The Interpreter
以角色來講妮可基嫚表演空間較多,不過劇中 翻譯美貌很輕易掩蔽他的表演,西恩潘的腳色則是頗呆版,放置兩人一場互相撫慰則顯得沒有需要,整體來講片子本身只能稱得上一部尋常之作,步調稍嫌溫吞,導演薛尼波拉克更合適執導文藝喜劇。
雙面翻譯/叛譯者中妮可基嫚扮演一位結合國口舌人,一日晚歸無意間以特殊說話聽到一項陰謀,有人意圖刺殺行將來訪 翻譯某非洲國度元首,本身遭到跟蹤,西恩潘扮演的捕快則是奉命珍愛她 翻譯社
Writers: Martin Stellman 翻譯公司 Brian Ward
Director: Sydney Pollack
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
聽到一樁詭計讓人想到布萊恩狄帕瑪的凶線,但本片比力像是懸疑片子居多,翻成雙面翻譯可能是劇中前半部編劇設定觀眾跟著西恩潘的角度嫌疑妮可基嫚 翻譯意圖,這個身為少數國度的金髮美男曩昔曾經從事政治活動,讓觀眾思疑女主角事實是受害者照舊加害者。 Stars: Nicole Kidman, Sean Penn, Catherine Keener 這樣 翻譯辯證在本片的卻又做的不足,包孕從角色 翻譯塑造劇情成長很輕易讓人猜想妮可基嫚的意圖,編導其實並不是擅長非常驚悚的片子,本片只能稱得上懸疑並不是驚悚,加上最後以德埋怨的俗套演化讓片子顯得轉變不足,即使放置了跟蹤、爆炸仍是顯得過分簡單。
文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/jolie064/post/1371705310有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社