close
技術文件翻譯翻譯社可以重複聽很多多少字,不休點竄翻譯從這樣的過程當中,就會加強自己對單字的記憶水平,也能夠批改不正確的拼音體例。
雖然比力費勁,但熬過這關,就會感覺本身功力大增喔!!!
以上是我小我簡單的使用心得,本身也很喜好如許的進修模式,還有許多課程我還沒進行,接下來在日本學日文的同時,也會繼續利用線上的英文進修資本,常常感覺網路無國界真的是太利便了:D
p.s.你會一向收到來自HERO課程的上課提醒信XD 就算很忙仍是會想起,喔對吼還有這個要去看看 (笑)
---
延伸參考:
小我學習心得-【英文進修】VOICETUBE:http://ty1990.pixnet.net/blog/post/431638160
HERO 英文進修網站:https://www.voicetube.com/hero
來到日本學習日文的同時,不當心英文也同步在進步翻譯
聽起來很詭異,為什麼呢?
因為身邊良多歐佳麗,老是以英文在對話...
不外如許的平常對話機會,僅限於聽力與口說的提高,單字量或是文法仍顯不足。
當天成翻譯公司正有這般困擾時,此時出現了一個友善的約請,VOICETUBE課程試用的機遇。
而為什麼這麼說呢?請繼續把視窗卷軸往下拉:)

*HERO課程的長處(部分標題問題型式有截圖參考^^)
一、今朝已有100堂課供給選擇,主題有趣、內容糊口化、單字實用。
2、影片可分正常速度(其實我覺得蠻快的,就是一般口說速度),但假如還跟不上這個速度,可以選擇放慢速度,幾乎慢到每一個單字都可以清晰聽到,不外假如聽力還沒舉措跟上很快的速度,一起頭就從慢慢聽懂每個單字比較好。
3、問題類型多元,題型交錯(提高挑戰度)
影片理解:對影片的內容理解水平的考試
拼字測驗:影片之一小段再度播放,聽完後打出來
字彙聽打:針對特定單字的聽打考試
字彙選擇:英文字彙的中辭意思之選擇
單句口說:影片之一小段再度播放,反複影片的句子,然後進行第一次灌音。送出後,可以看到完全句子,也可以再次灌音。
字彙配對:克漏字的題型,影片中一小段的內容釀成題目,將准確的單字放入空格內翻譯

字彙表:有關這影片的單字,將滑鼠移到單字上面就有申明,而單字前面如有星號,可點選看到更多解釋

文法之詞性配對:一個句子裡的主詞、副詞、動詞之詞性考試,作答後搭配解釋,分為句構解說(聲音檔),和針對特定詞性(例如頻率副詞)的彌補註釋,包括聲音檔還有文字申明,很詳細。

延伸寫作:狀態題,但句構用的單字已供給鄙人方,所以看著中文,便可進行中翻英的操練。


口說對話:狀態題,但其實跟延伸寫作的內容一樣,所以回答可以以延長寫作時操演的例句看成回覆便可。但像我假如已忘了剛剛回覆了什麼,就會以本身的意思去申明,如許也無妨翻譯總之就是操練很
簡單的對話,對話就是直接自然就好翻譯另外如果作答時不便利灌音,也可以以後再找時候到錄音全輯再次練習。
毛病溫習:全部測驗竣事後,可以從新再看影片,然後將自己的毛病問題再次練習。
4、線上功能包羅豎立本身的單字本與課程筆記,也提供線上問答功能,還有課程行事曆,提醒翻譯公司要進行第二次與第三次的溫習。
對我來講最大的魅力就在於溫習之題目多元,能大大增強印象,且抓出錯誤或是學習盲點也有足夠的诠釋輔助釐清觀念。
一個影片演習下來,多次操練,再加上第二次與第三次的複習,真的能內化於自己的常識系統。
硬要說弱點的話,就是對照花時候,因為問題數量多,建議有比力完全的時候時來利用HERO課程,進修結果會比力好。
我個人還蠻喜好標題問題多元的實習體例,真的可以加深進修的記憶翻譯
特別是字彙聽打與單句口說的部分,這是天成翻譯公司今朝在學日文,日文先生一直在利用的教授教養方式。
不只是要聽懂,更要能夠REPEAT,將准確的句型緊緊地記在腦中,內化成本身的一部分後,往後即可自然地利用了:)
有關於字彙聽打的部份,就是像『填空題』一樣的概念,影片當中呈現過的句子釀成問題,每一個空格都是一個單字,先聽影片說一次,接著本身試著拼出正確的字彙翻譯
以下內文出自: http://ty1990.pixnet.net/blog/post/441455356-%E3%80%90voicetube%E3%80%91%E6%8C%91%E6%88%B0hero%E8%AA有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
以下內文出自: http://ty1990.pixnet.net/blog/post/441455356-%E3%80%90voicetube%E3%80%91%E6%8C%91%E6%88%B0hero%E8%AA有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜