close

印度文口譯翻譯社

~ 計畫完成時,天成翻譯公司們會將這個訪談計畫集結成書出書,書裡面會載明辛勞的謄稿志

唷!再衝一點,直接到本協會來是最快的啦!快和你的朋侪一路來當快樂的志工吧!!

1.姓名

2.聯絡體式格局
(含德律風
+e-mail

3.職業與專長

4.善于說話

我要若何報名呢?

天成翻譯公司應當具有什麼樣的前提呢?

工們的臺甫啦!當然也會把這本集大師血汗功效的書籍,贈予給每位辛苦的志工們!~


寄至站內信箱,或者是本會
ho.town@msa.hinet.net信箱,我們就會自動跟您聯絡了

~ 人數上面當然是越多越好啦 ~


因為這個計畫案訪問的人數眾多,我們的經費與人力特別很是有限,所以希望對處所文史有樂趣、成心願參與的同夥,可以協助我們來完成這個計畫案


列位朋友大師好~
中和庄文史研究協會致力於保留、記載雙和區域的歷史與文化,目前天成翻譯公司們正在進行一項口述歷史的計畫,非常需要謄稿志工,首要的工作內容很簡單,就是將我們給翻譯公司的灌音檔聽打,然後謄稿收拾整頓出來~

中和庄- 誠徵 謄稿志工

中和庄文史研究協會 謄稿志工
我我
天成翻譯公司!我想要當志工!!

1.有熱心、毅力與責任感:這個計畫案是有時候性的,希望一旦承諾擔負志工後,可以或許堅持到底,不行以中途落跑哦翻譯

2.有時間:聽打是需要花時候的,我們會準備訪談的灌音檔,您可以直接在家裡進行,完成後再交電子檔給我們。第一次聽打前,可能會需要您親自到協會來,讓我們向您诠釋這個計畫案的理念,以及謄稿的花式與須知翻譯

3.有語言能力:本計畫拜候的耆老分兩種:一種是本省籍、一種是外省籍。所以不論是善于台語或熟悉外省口音的您都迎接來介入(可以註明自己擅長哪類說話)。由於訪談的耆老年紀都七八十歲以上了…所以有些字詞可能聽起來會比力吃力,但這個部門天成翻譯公司們可以過後再一起討論、解決哦。



請註明您的

為甚麼徵求謄稿志工呢?


文章來自: http://blog.roodo.com/hotown/archives/2010-05.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 petershwq5d 的頭像
    petershwq5d

    petershwq5d@outlook.com

    petershwq5d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()