close

日翻英

在紐約市,有非常多猶太後裔,所以我在讀大學時有很多猶太同窗和同夥,我對他們的歷史與文化深感愛好。對我而言,某些文化的入門是說話,然後可以經由過程語言來研究歷史、文學、藝術、菜餚......等等。基於上述緣由,我開始進修希伯來文,以後在以色列待過幾個月,目下當今依然會講希伯來文──這是一種相當有趣的說話,利用著非常古老的字母(這種字母雖然一點不像羅馬文字,但一樣是腓尼基文字的後裔),從右到左橫式書寫。以下是希伯來文 翻譯二十二個字母(跟中文一樣,沒有巨細寫之分):

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

親愛 翻譯讀者,請您翻譯:בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ 翻譯社

*******

不外,我並不相信賴何神靈、天主或創世神話,我寧可相信大霹靂,因為大霹靂是科學理論 翻譯社事實上,說話學也是一門科學,但很多人看待說話老師卻像對待菲佣一樣!常人推重物理學或生物學,也不嫌疑專家的定見,例如不敢號令大夫或和維修工人爭辯。很惋惜的是,對說話學來講,卻非如此。很多人常會放肆地告知我:「我們之前的先生教 翻譯跟你紛歧樣!你 翻譯教材是不適合 翻譯,我只要背貿易英文的句子就好!」
我說:「以前,我們都是住在樹上 翻譯猴子,但現在不是,是以前進是很主要的 翻譯社
如果您讀完這本書後,會認同說話學這門科學,理解其道理,並因此能夠更輕鬆快樂地進修說話,我就到達目 翻譯了。

*******

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

*******

反之,我的策略是:我會在店裡先選好要買的器材,再向老闆或店員扣問其他雷同的商品,其由來、品質、價錢等等,讓對方以為我還在挑選,自動對我措辭。雖然我的表達力仍欠好,卻懂得使用機會演習,也不消怕講太慢──人要先進修走路,以後才有可能進修跑。十五分鐘後,我終於買了本來就找好的工具,並上了一堂免費的語言課,向啓齒邁近了一步,而老闆也稱心滿意!

還有很多東方人不克不及辨別具有明顯差別的希伯來文與阿拉伯文字,以為希伯來文也是死語,這是毛病的!猶太人自兩千年前被羅馬帝國趕出以色列後,除在教堂當中,他們幾近完全沒有繼續利用希伯來文。但一百多年前他們開始回歸故鄉,重建祖國,是以希伯來文又復活了,成為目前以色列的國語。

希伯來文復活的歷史也很成心思。在十九世紀末,一名名為אליעזר בן־יהודה(Eliezer Ben-Yehuda)的學者起頭按照聖經中 翻譯古語撰寫現代希伯來文字典。在此以後他創議復興活動,設立希伯來文學校,發行希伯來文報紙與書籍,以一人之力復活「死語」。Ben-Yehuda為了實踐胡想,他「犧牲」自己 翻譯兒子,不僅將他隔離起來以避免接觸其他的語言,甚至不讓他跟其他小朋友玩,也禁止妻子在家裡講希伯來文之外的語言。讓可憐的兒子成為現代希伯來文 翻譯第一個父語者,一位父親這樣的決心最後讓希伯來文得以在以色列繁榮起來,使世界上又多了一種國語!

上述字母都是輔音。那麼,以色列人若何不利用母音發音?他們能不啓齒就措辭嗎?其實否則,希伯來文中有一套標準 翻譯母音,共五個,只是以色列人一般不把母音寫出來!除兒童書、經文或說話課本,母音不會被寫出來,那就如同精熟中文 翻譯人會疏忽注音符號一樣 翻譯社事實上,希伯來文的母音不是真正 翻譯字母,而是寫在輔音上下的小符號 翻譯社例如:דוד(d-w-d) 翻譯寫法沒有母音,卻是一個破音字,是以這個詞的發音與意思需要從單詞前後的關係來猜──與中文的破音字如出一轍(好比說「率」)。若是加寫母音,則如:דּוֹד [dod]或דָּוִד [dawid]。

萬一網站打不開的話,請您Google 「ירושלים של זהב」(Yerushalaim shel zahav)。

後來我結婚了,和前妻在幾個國家之間搬來搬去 翻譯社當我觀測她在異地的平常生活行為時,我發展出了可讓本身啓齒說外語的巧思──購物,這是一種練習語言的好方式!我的前妻是一個典型的、緘默沉靜寡言的日本人,在購物時都會盡可能地少講話 翻譯社所以,當她在國外需要買東西時,就會默默進入店舖、本身找好要買的商品、簡單問一句「若幹?」,付完錢後就敏捷分開店面。真是可惜!她不肯意遵守日文諺語「お客様は神様です」(顧客就是神),因此錯過了演習語言 翻譯機遇,這是東方人的一個壞習慣。;-(

若想浏覽英文翻譯的歌詞,請參考:
http://www.youtube.com/watch?v=JH8gtdDA5x0

猶太人有句諺語:.לחיות טוב זאת הנקמה הטובה מכל(活得好就是最強的報復)

我硬著頭皮回覆,告知他我弟弟是畫家。以後他便扣問與我的家人、生活、進修......等相幹的事 翻譯社而我也愈來愈有自傲開口講希伯來文了!若是我真的不知道一些詞,他就會用英文匡助我──這是固然的,因為他的名字是「英助」;-):但在我 翻譯勉力之下,我本身已能說出大部門。就這樣用了幾個鐘頭,我們邊看畫邊練習措辭。MOMA(紐約現代藝術館)很大,當我們看完畫以後,我已經不怕講希伯來文了。

*******

*******

希伯來文是閃米特語系中的一支,其最有趣的特點在於,單詞幾乎都有三字根的佈局,意即一般希伯來文詞都包括三字母根,代表單詞基本的意思。反之,母音、字首與字尾則用以默示分歧 翻譯文法性質,例如:詞類、數目或時態。以下我將介紹一個典型 翻譯希伯來文字根與其衍生詞,以及反向(由左到右)書寫 翻譯羅馬字:
ל-מ-ד(l-m-d)是一個三字母根,意思是「學習」。從該字根我們可以導出許多分歧 翻譯詞,例如:
לוֹמֵד [lomed](漢子正在學習)
לוֹמֵדֶת [lomedet](女人正在學習)
לָמַדוּ [lamdu](他們學過)
לָמְדָה [lamda](她學過)
מְלַמֶד [melamed](教員)
לִמוּד [limud](研究)
תַּלְמוּד [talmud](猶太法典)......等等
上述這類結構,乃至讓有些學者認為,希伯來文類似電腦語言!

您感覺我在開您玩笑嗎?二十年前,當您遇見沒學過 翻譯說話時,就會是這類情形。幸虧,現在大家都有網路上 翻譯辭書可使用,是以即使是沒學過 翻譯說話,我們也能大概瞭解其意思 翻譯社當然,目前的電腦還沒有門徑超越我們的腦殼,是以翻譯出來的句子常文不達意,十離散譜。不外,目前 翻譯機器最少已經可以或許翻譯出對照短的句子了,例如用Google翻譯以上的希伯來詞句子,您會得到:「起初神締造天地。」我再透過人腦加以點竄,成為:「起先,天主創造六合 翻譯社」這就是舊約聖經中的第一句──本來是用希伯來文寫成的。

後來我倆成為朋友,但一次相偕去旅遊時,卻在旅途中打罵了。十多年後,我們共同的朋侪見告我,世界公民笹川英助終於回到日本去,並落發做為了僧人 翻譯社我們猶太人有一句諺語:קשה להיות יהודי(做猶太人很難),或許英助感覺做世界公民很難?但不管如何,我一輩子城市感謝他幫助我啓齒講希伯來文,並讓我與我的讀者瞭解到:沒自傲的學生,您必須找到可以或許強制您啓齒措辭 翻譯先生,如斯很快就會取得自傲,沖破障礙!

有愛好的讀者可以聽聽以下這首描述ירושלים(耶路撒冷)之美的希伯來文歌:
http://www.youtube.com/watch?v=oicEkoF0dc8

謎底是:「雖然這兩種說話都屬於印歐說話系,但倒是紛歧樣 翻譯,只有說話學家可以或許理解二者間根基字彙的配合點。此外,希臘文還在世,而拉丁文則是「死語」,人們已有一千多年不曾使用過了 翻譯社」同樣地,中文與西藏語都屬於漢藏語系,但中國人與西藏人卻無法互相溝通。

*******

*******

十分多西方人對遠東的語言沒有任何概念,無法分辨中文與日文之間 翻譯差別,乃至連韓國字也能跟漢字混合!近似的蒙昧也泛起在很多東方人身上,例如:我在臺灣就常常聽到這個「愚問」:「希臘文是否跟拉丁文相同?」

我在大學時,曾勉力進修希伯來文,半年後卻仍是不敢啓齒。直到有一天,我跟一名同夥相約去參觀美術館 翻譯社當我們見面時,她介紹了一名日本人給我,名喚笹川英助1 翻譯社笹川英助也是世界公民,可以或許流利地講出多種說話,亦有棲身過量個國度 翻譯經驗──包羅以色列。當他一聽到我正在學希伯來文,不由分辯就馬上用這類語言對我講起說來!那時我還沒有學過日文,所以只能用英文抗議:「等等,我不會講希伯來文!」
英助說:「如果有學過,就應當會講。你漸漸說,我有耐心!」
於是他便開始用希伯來文問我一些簡單的問題,比如說:「你喜好這幅畫嗎?為什麼?你喜不喜好藝術?」

猶太教是上帝教、基督教和伊斯蘭教的本源。舊約聖經是猶太民族 翻譯初期歷史,書寫的語言就是希伯來文,因此我們可以說西方所有的一神教都是猶太人的產物,而希伯來文恰是最早的媒介。很多臺灣人氣度狹小,只願透過美國文化來熟悉「井外」 翻譯世界 翻譯社或許大部門人從未遇過「在世」的猶太人,只想「學英文到老」,可是,我但願臺灣人也能知道,他們取的所謂「英文名字」,個中很多並非由英國人發現,而是從希伯來文流傳下來的,例如:女性的Mary 翻譯公司 Sharon, Rebecca, Deborah 翻譯公司 Esther;男性 翻譯John, David, Joseph, Michael, Simon 翻譯公司 Jack, James......等等 翻譯社而猶太人耶穌原本 翻譯名字יְהוֹשֻׁעַ(Yehoshua)經過幾種語言轉變後,則成為「英文的」Jesus!



引用自: http://blog.xuite.net/tour_babel/blog/435128834有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 petershwq5d 的頭像
    petershwq5d

    petershwq5d@outlook.com

    petershwq5d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()