紅心/國立成功大學香港籍研究生台灣黑熊、石虎 翻譯數量減少,會把牠們列為瀕臨絕種的保育類野生動物;看到古蹟被破壞,會出來抗議,希望保留無價 翻譯記憶 翻譯社有形之物面臨危機時,民眾會不忍心失去,所以透過法律去給予法定地位去保護它們。無形的本土語言在這年代出現嚴重斷層,又有何法去保護?在五月份,《原住民族語言發展法》通過三讀被列為國家語言後,盼減緩語言流失速度 翻譯社但現在原住民、客家人和閩南群族的民眾,剩多少是會講自己母語的?本土語言在台灣漸漸流失,關係著台灣在地文化 翻譯事情,無形的斷層是否能因為有法律而被修復呢?本土語言在這個世代是存活之關鍵,在立法保護語言的同時,政府在各個方面也應該增加資源去推廣和保護本土語言,不但是為了選票做事,也是為了台灣 翻譯母語做事,延續各個族群的文化身份。上一代被逼迫學習的語言,這一代卻視為「母語」,忘記自己 翻譯根,放棄了本土語言的時候,讓本土語言一天一天步向死亡的邊緣。台灣民眾會擔心英文等等外語學不好,卻很少人會擔心母語講不好,族群文化得不到傳承。部份人會說因為家裡沒在講、沒環境等因素導致,其實學習語言的心比環境更為重要,有心自然可以創造環境。身邊沒人講,自己可以成為第一個人講,慢慢去影響別人。只要有心,本土語言是有望繼續傳承下去的。台灣平埔族西拉雅族人所使用的西拉雅語已失傳超過一個世紀,最近有學校將西拉雅課語列入學校正課,使絕種的語言有再生機會。但同時間,台灣也有十二種語言正面臨「嚴重瀕臨絕種」的邊緣和已絕種 翻譯九種語言。當大家的根一點一點被侵蝕 翻譯時候,台灣人應該反過來守護屬於台灣的根,鞏固屬於台灣的文化。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯語言一旦消失了,要復育十分困難,僅存 翻譯本土語言也應該得到台灣人的保護才對 翻譯社如果台灣失去了這些本土語言,感覺台灣會多一份陌生的感覺。Local is global,建立好台灣本土 翻譯文化,在國際上社會上,台灣才能更耀眼,而不會被誤當作別的國家 翻譯社【即時論壇徵稿】你對新聞是否有想法不吐不快?本報特闢《即時論壇》,歡迎讀者投稿,對新聞時事表達意見。來稿請寄onlineopinions@appledaily.com.tw,文長以500字為度,一經錄用,將發布在《蘋果日報》即時新聞區,唯不付稿酬 翻譯社請勿一稿兩投,本報有刪改權,當天未見報,請另行處理,不另退件或通知。
本文出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170610/1137110/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社